Лирика Марины Цветаевой, посвященная родине, проникнута глубокой и в какой-то степени отчаянной любовью к стране. Россия для поэтессы всегда остается в ее душе (особенно ярко это прослеживается в произведениях периода эмиграции). Проведем Цветаевой "Родина" и проследим в нем основные мысли автора.
Анализ стихотворения Цветаевой необходимо начать с того, что написано оно было в годы эмиграции, в период, когда ее непрестанно мучила тоска по родным местам. Мы видим, что поэтессе не дает покоя отдаленность от российских земель. В третьей строфе автор называет родину "прирожденной далью", подчеркивая привязанность, которая будет существовать вне зависимости от места и желания. Цветаева укрепляет этот образ, называя эту связь "роковой", говоря о том, что "несет" родину с собой повсюду. Любовь к России для поэтессы как крест, который она принимает и с которым ни за что не готова расстаться.
Цветаева связывает себя не только с родными землями, но и с русским народом. В первой строфе она сравнивает себя с обычным мужиком, признавая, что их объединяет общее чувство. Об этом обязательно должен сказать анализ стиха. Цветаевой близок русский народ, когда тот переполнен любовью к родной стране.
Анализ стихотворения Цветаевой не может обойтись без упоминания о том, что поэтессу тянет на Родину помимо ее воли. В четвертой строфе Россия (называемая "Даль") зовет лирическую героиню, "снимает" ее с "горных звезд". Куда бы она ни бежала, любовь к родине всегда будет возвращать ее обратно.
Но если здесь мы еще видим, что тоска лирической героини по родине - ее судьбы, то последнее четверостишье расставляет все по местам. Оно играет особую роль и обязано быть включено в анализ стихотворения Цветаевой. В нем мы видим, что лирическая героиня гордится своей родиной и готова воспевать ее даже ценой собственной смерти ("Губами подпишусь/На плахе").
Для описания противоречивого чувства любви к далекой родине, Цветаева использует оксюмороны: "чужбина, родина моя", "даль, отдалившая мне близь" и многократные повторения слова "даль", используемого для обозначения то России, то чужой земли. Лирическая героиня мучается, ее терзают мысли о том, сколь многое отделяет ее от любимых мест. В последних строках мы видим даже своеобразный диалог ее и родины. Причем реплика героини представлена лишь одним красноречивым "ты!", обращенным к России. Она не находит иных слов для выражения своей любви, кроме короткого, но емкого "родина моя". И в этом словосочетании, повторяющемся на протяжении всего стихотворения, мы можем увидеть, казалось бы, простое, но глубокое отношение Цветаевой к родине.
На этом можно завершить наш анализ. Стихотворения Цветаевой, посвященные родине, полны глубочайшей и болезненной любви, которая наполняет душу лирической героини отчаянным стремлением воспевать русскую землю. К сожалению, судьба поэтессы так и не позволила ей добиться признания в России при жизни. Но в наше время ее лирика может быть проанализирована, а также оценена по достоинству вся глубина и трагичность ее любви к родному краю.
Многие из поэтических произведений Марины Цветаевой посвящены теме Родины, хотя большую часть своей жизни она провела за пределами России (учеба во французском университете, эмиграция, жизнь в Праге, затем в Париже). Пронзительное и лиричное стихотворение «Родина», написанное Цветаевой в 1932 году в предместье Парижа, где она впроголодь жила с мужем и двумя детьми, стало одной из ярких жемчужин в её творческом наследии. Главной темой данного произведения является чувство щемящей тоски поэтессы по её родной земле и отчаянное желание вернуться домой с чужбины.
Цветаева, выросшая в семье московских интеллигентов (отец известный профессор-филолог Московского университета, мать - пианистка, ученица известного пианиста-виртуоза и дирижера Николая Рубинштейна), с большим недоверием и ужасом восприняла идеи новой революционной власти, обернувшиеся кровью и террором для всего русского народа. Послереволюционная Россия перестает существовать в качестве Родины для Цветаевой в её старом и привычном понимании, и она, с трудом добившись разрешения на выезд, уезжает в эмиграцию, сначала в Прагу, затем в Париж. Перестав бояться за свою жизнь, получив некоторую стабильность и средства к существованию, Цветаева нестерпимо тоскует по родине и вопреки здоровому смыслу, рассказам о том, что творится в России (Красный террор, аресты и расстрелы бывших белогвардейцев и им сочувствующих, голод и нищета), она стремится вернуться домой и прикладывает для этого все свои усилия.
Основная тема
В написанном в 1932 году стихотворении «Родина» красной нитью проходит мысль поэтессы о связи каждого человека с его народом и родной землей, на которой он родился и вырос. Уже первые строчки произведения акцентируют внимание читателей на том, что лирическая героиня Цветаевой такая же как простой русский мужик, у них много общего, вместе они являются частью великого и могучего русского народа, чему она безмерно рада и горда этим фактом.
Цветаева описывает свои чувства к Родине и говорит о том, что рвется домой по зову своего сердца, который сильнее голоса её разума. Где бы она ни была, в какие дали её бы не занесла судьба, любовь к родной земле всегда возвращает её назад: «Даль, говорящая: «Вернись Домой!» Со всех — до горних звезд - Меня снимающая мест!». Поэтесса до последнего момента своей жизни готова восхвалять свою Отчизну и гордится тем, что она - её дочь, готовая принимать её в любом обличии и разделять с ней любую судьбу, уготованную свыше: «Ты! Сей руки своей лишусь,— Хоть двух! Губами подпишусь на плахе».
Поэтесса описывает мучения и терзания лирической героини, страдающей от мысли, насколько далеко она от родных мест, и какие огромные преграды встают на её пути к ним. Последние строки произведения, представленные в виде диалога поэтессы и её Отчизны, показывают всю глубину и искренность её чувств. Одно короткое, но весьма красноречивое и обращение к России «Ты!», и далее «Гордыня, родина моя!» как нельзя лучше раскрывают простое, но вместе с тем глубокое чувство любви и уважения Цветаевой к своей далекой Родине.
Композиционное построение, художественные приемы
Стихотворение «Родина», являющееся ярким образцом патриотический лирики Цветаевой, имеет шесть строф, первые пять это катрены или четверостишия, последняя шестая - двухстрочный дистих. Написано оно четырехстопным ямбом с использованием смежного приема рифмования и явного акцентирования на мужскую рифму (ударение на последний слог). Используются разнообразные средства и приемы художественной выразительности: эпитеты, антитезы, риторические обращения. Противоречивость чувств героини к Родине передаются оксюморонами «чужбина, родина моя», «даль, отдалившая мне близь», многократным повторением слова «даль» (прием лексемы), четвертая строфа ярко выражает анафору (единоначало) всего произведения.
Стихотворение «Родина» имело большое значение в дальнейшей судьбе поэтессы, когда она и её семья подали документы в посольство Советского Союза для возвращения в Россию. Оно стало дополнительным аргументом в принятии положительного решения по их ходатайству, ведь чиновником пришелся по душе увиденный ими в данном произведении искренний патриотизм и лояльное отношение к власти большевиков. А это в условиях становления молодого советского государства было очень важно, потому что так поддерживалось реноме молодой страны советов, как государства, где торжествует справедливость и равенство. Хотя на самом деле писалось оно не как дань патриотизму или лояльности к новой власти, а как трагичное и печальное стихотворение-воспоминание о прошлой жизни, наполненное грустными воспоминаниями и ностальгией.
Впрочем, возвращение поэтессы и её семьи не принесло им в будущем ни счастья, ни спокойствия: её мужа Сергея Эфрона расстреляли, дочь Ариадна была арестована и на 15 лет оправлена в ссылку, сын погиб в 19 лет на фронте, сама Цветаева трагически ушла из жизни.
Лингвистический анализ стихотворения М.И. Цветаевой
" О, неподатливый язык!"
Стихотворение было написано Мариной Цветаевой в 1931 году, в период эмиграции из России во время октябрьской революции. За это время, с 1922 по 1939 год, Цветаева пишет еще несколько произведений о родине, главной темой которых является тоска по родной земле и чувство одиночества.
О том, что стихотворение пропитано тоской по родине, напрямую говорят контекстные синонимы , которые использовала автор для её характеристики. Родина у Цветаевой это: Россия, тридевятая земля, чужбина, гордыня, «распрь моих земля», рок, а так же даль. Но не просто даль, а такая даль, которую М. Цветаева описывает следующими приложениями : «прирожденная как боль», «отдалившая мне близь», «говорящая: вернись домой», «со всех снимающая мест», которой она «обдавала лбы».
Что такое даль в стихотворении М.И. Цветаевой?
Для того чтобы глубже представить авторскую позицию, сильнее прочувствовать переживания автора, необходимо подробнее рассмотреть каждую из характеристик родины, в особенности определения её как дали.
а) Прирожденная как боль.
Боль является неотъемлемым свойством человеческого организма, которое присуще человеку с момента его рождения. То есть боль – это деталь живого существа, её нельзя изменить, исправить, подчинить своей воле. И родина, как сравнивает Цветаева, тоже является такой же частью человека, как дыхание, сердцебиение или чувство боли. Но, стоит отметить, что автор не использует в своем сравнении такие обычные свойства и функции организма, как сердцебиение или дыхание. Автор выбрала именно боль - то, из- за чего человеку бывает плохо и даже, может быть, мучает его и не дает покоя.
Как писала В.А. Маслова в своей книге о творчестве Цветаевой: «Расставание с территорией не означает для неё разрыв с Родиной. Она часто говорила, что родина всегда с ней, внутри неё.
В ответе на анкету журнала «Своими путями» (Прага, 1925 год, № 8-9) Марина Ивановна писала: «Россия не есть условность территории, а непреложность памяти и крови. Не быть в России, забыть Россию – может бояться лишь тот, кто Россию мыслит вне себя. В ком она внутри,- тот потеряет ее лишь вместе с жизнью»
б) Отдалившая мне близь.
Родина отстраняла от Марины Ивановны действительность, в которой жила поэтесса. Цветаева потеряла интерес к загранице и не могла больше существовать вне России. Из-за мыслей о родине ей было тяжело воспринимать окружающую её реальность.
в) Даль, говорящая: Вернись домой!
Цветаеву всегда тянуло на Родину, о чем может сказать не только это стихотворение, но еще несколько других, тоже написанных автором в период эмиграции. «…Она специально посвятила России три стихотворения: «Рассвет на рельсах» (1922), «Родина» (1932), « С фонарем обшарьте» (1932)…А когда приблизился её смертный час, то она, вопреки предупреждениям друзей и собственным предчувствиям, ринулась умирать в Россию»
д) Даль, …
Со всех - до горних звезд -
Меня снимающая мест!
В поэтическом мире М. Цветаевой земля скорее, враждебна, чем близка лирической героине. В письме к Ариадне Берг она признавалась, что истинное её состояние- «между небом и землей» (Цветаева М. Письма к Ариадне Берг, Пэрис, 1990-с.171)
Даже когда Цветаева думала о чем- то неземном (ведь звёзды - это часть космоса), уходила глубоко (или, лучше сказать, высоко) в размышления, все равно мысли о России не давали ей спокойно думать. Они находили её повсюду, как далеко бы не был от будних мыслей разум поэтессы.
е) Недаром, голубей воды,
Я далью обдавала лбы.
Это, пожалуй, одна из самых сложных строк для анализа в стихотворении. Обратим внимание на употребленную форму сравнительной степени имени прилагательного «голубей». Голубей воды – т.е. лучше воды. Возможно, чище, холоднее, прозрачней – нельзя сказать наверняка, что именно имела в виду Марина Цветаева. Обдать, по словарю С.И. Ожегова – значит:
« 1. Окатить, облить сразу со всех сторон. О. брызгами. О. водой из ведра. 2. перен. Охватить, пронизать. Обдало (безл.) холодом. * Обдать презрением кого» . В данном контексте становится ясно, что речь идет именно о первом значении - «окатить водой».
Таким образом, мы можем «перевести» эту строчку следующим образом: Не зря, лучше, чем вода, я обдавала лбы родиной. Возможно, автор хотела сказать именно то, что она, благодаря каким-либо речам о России, приводила других людей в сознание не хуже, чем вода, когда ей обдают лбы.
Слово «родина» и его контекстные синонимы
Как уже было сказано выше, для определения родины, Марина Ивановна Цветаева использует широкую палитру контекстных синонимов, а именно:
а) Россия
Несомненно, родина для Цветаевой - это Россия. Здесь она родилась и провела большую часть своей сложной и нелегкой жизни. Она связана с Россией её языком и историей.
б) Тридевятая земля
Тридевятый – значит очень отдаленный, далекий . В старинном счете по девяткам двадцать седьмой. Такое определение используется именно в русских сказках: «В тридевятом царстве…»
Не случайно поэтесса делает отсылку на русское народное творчество (в данном случае - сказки). «М.И. Цветаева- поэт прежде всего русской культуры с её русской песенной стихией, эмоциональностью и душевной открытостью, в частности, на уровне мифологических представлений» .
Это отражается и в первой строке стихотворения:
О, неподатливый
язык!
Чего бы попросту - мужик,
Пойми, певал и до меня:
«Россия, родина моя!»
Мужик является олицетворением русского народа и отражает его коллективное народное сознание.
Такое представление «народного» идет у Цветаевой рука об руку с «личным». В этом стихотворении происходит удивительное переплетение народной поэзии и личной наполненности. На ряду с отсылками к устному народному творчеству и сказкам присутствует отсылка к калужскому холму, то есть калужской области, где прошла часть детства поэтессы: «…В городе Тарусе Калужской губернии, где мы все детство жили по летам» (из письма к Розанову; .
в) Чужбина
По словарю Ефремовой Т. Ф. чужбина – чужая сторона земля. Таким образом, мы можем сказать, что родина у Цветаевой сочетает в себе оппозицию свой - чужой, являясь одновременно и тем, по чему тоскует Марина Ивановна и тем, чего она не может принять.
г) Гордыня
Гордыня, по словарю Д.Н. Ушакова , это непомерная гордость, даже высокомерность. ( http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/781390 ). В словаре синонимов мы можем обнаружить следующие слова: важность, заносчивость, надменность . А в словаре антонимов – смирение .Сравнивать родину с гордыней, значит, приписывать ей тоже значение. Родина как что – то очень гордое и, может даже неприступное и непокорное.
е) Распрь моих земля
Распря-ссора, раздоры . Чаще всего это существительное употребляется в сочетании с прилагательным междоусобный: междоусобные распри. Распря подразумевает под собой противостояние сторон. Для жизни самой Марины Ивановны – это внешний конфликт с революцией и внутренний конфликт с собой, происходящие на территории России.
ж) Рок
В первую очередь рок это судьба. . Родина как что-то неизбежное, родина как фатум. То, что нельзя изменить и чего нельзя избежать. По моему мнению, именно это и объясняет, почему родина (даль) «прирожденная, как боль» и « со всех снимающая мест».
Синтаксические и пунктуационные особенности
Как писали исследователи творчества Марины Цветаевой, «пунктуация является у неё мощным выразительным средством, чертой индивидуально- авторского идиостиля, важным средством трансляции семантики . «Знаки препинания стали играть у неё необычную для них прежде, более значительную роль».
В стихотворении, как мы можем заметить, употреблено большое количество тире. Это помогает сохранять паузу в нужных моментах, держать ритм и выделять смысловые акценты. Читая стихотворение, мы понимаем, что идет не просто однотонный и равномерный монолог, а льется речь, в которой чувствуется энергия и жизнь. Мы чувствуем, что именно такие паузы и именно такой ритм, которые создают знаки препинания, помогают нам увидеть внутренние размышления и споры Цветаевой, её глубокие переживания. А переживания не могут быть высказаны обыденной речью или однообразным ритмом, они всегда выражаются через всхлипы, вздохи, противоречия, взволнованность и они рвут ритм, сбивают его и делают приближенным к настоящей речи. Это ощущение усиливает и обилие восклицательных предложений.
Так же, такая живость стихотворения выражается и через сочетание в нём слов, относящихся к разным стилям. К примеру, слово горний [ 9]; [ к петь ; http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/922782 ].
В поэтическом мире Цветаевой органически переплетены физический и духовный мир, мир вещный и мир интеллектуальный, эмоциональный, мир отвлеченных понятий и нравственных ценностей. Сочетание разговорных форм слов и слов высокого стиля с одной стороны, позволяет создать оппозицию земля- небо, но, в то же время и связывает все эти противоположности в одно гармоничное целое.
Таким образом, мы можем сделать вывод : Когда Марина Ивановна Цветаева говорит о Родине, мы видим и тридевятую землю – знакомую каждому человеку, который читал русские сказки, и калужский холм, который символизирует уже жизнь самой Марины Цветаевой. Как в России сочетается религиозное и простонародное, так и в стихотворении сочетается книжно –церковная и разговорная лексика. Такое сочетание расширяет пространство восприятия, добавляет стихотворению торжественности и одновременно самой чистой искренности, которая выражается в беспокойном, прерывистом, волнительном монологе Цветаевой.
«Родина» Марина Цветаева
О, неподатливый язык!
Чего бы попросту - мужик,
Пойми, певал и до меня:
«Россия, родина моя!»Но и с калужского холма
Мне открывалася она -
Даль, тридевятая земля!
Чужбина, родина моя!Даль, прирожденная, как боль,
Настолько родина и столь -
Рок, что повсюду, через всю
Даль - всю ее с собой несу!Даль, отдалившая мне близь,
Даль, говорящая: «Вернись
Домой!» Со всех - до горних звезд -
Меня снимающая мест!Недаром, голубей воды,
Я далью обдавала лбы.Ты! Сей руки своей лишусь, -
Хоть двух! Губами подпишусь
На плахе: распрь моих земля -
Гордыня, родина моя!
Анализ стихотворения Цветаевой «Родина»
Судьба Марины Цветаевой сложилась таким образом, что примерно треть своей жизни она провела за границей. Сначала училась во Франции, постигая премудрости словесности, а после революции эмигрировала сперва в Прагу, а позже в свой любимый Париж, где обосновалась вместе с детьми и мужем Сергеем Эфронтом, в прошлом – белогвардейским офицером. Поэтесса, чьи детство и юность прошли в интеллигентной семье, где детям буквально с первых лет жизни прививались высокие духовные ценности, с ужасом восприняла революцию с ее утопическими идеями, которые впоследствии обернулись кровавой трагедией для целой страны. Россия в старом и привычном понимании перестала существовать для Марины Цветаевой, поэтому в 1922 году, чудом добившись разрешения на эмиграцию, поэтесса была уверена, что навсегда сможет избавиться от кошмаров, голода, неустроенного быта и страха за собственную жизнь.
Однако вместе с относительным достатком и спокойствием пришла нестерпимая тоска по Родине, которая была настолько изматывающей, что поэтесса буквально грезила возвращением в Москву. Вопреки здравому смыслу и приходящим из России сообщениям о красном терроре, арестах и массовых расстрелах тех, кто когда-то являлся цветом русской интеллигенции. В 1932 году Цветаева написала удивительно пронзительное и очень личное стихотворение «Родина», которое впоследствии сыграло в ее судьбе немаловажную роль . Когда семья поэтессы все же приняла решение вернуться в Москву и подала соответствующие документы в советское посольство, именно стихотворение «Родина» рассматривалось в качестве одного из аргументов в пользу принятия чиновниками положительного решения. В нем они усмотрели не только лояльность к новой власти, но и искренний патриотизм, который в то время активно культивировался среди всех без исключения слоев населения. Именно благодаря патриотическим стихам советская власть закрывала глаза на пьяные выходки Есенина, недвусмысленные намеки Блока и критику Маяковского, считая, что на дано этапе становления государства для народа гораздо важнее поддерживать мнение, что Советский Союз является самой лучшей и справедливой страной в мире.
Впрочем, в стихотворении «Родина» Цветаевой не было ни одного намека на лояльность к новой власти, равно как и ни одного упрека в ее сторону. Это – произведение-воспоминание, пронизанное грустью и ностальгией по прошлому . Тем не менее, поэтесса готова была забыть все то, что ей довелось пережить в послереволюционные годы, так как ей нужна эта «даль, тридевятая земля», которая, являясь родиной, все же стала для нее чужбиной.
Это произведение имеет довольно сложную форму и не с первого прочтения поддается пониманию. Патриотизм стихотворения заключается не в восхвалении России как таковой, а в том, что Цветаева принимает ее в любом обличье, и готова разделить судьбу своей страны, утверждая: «Губами подпишусь на плахе» . Вот только за что? Отнюдь не за советскую власть, а за гордыню, которую, несмотря не на что, все еще не утратила Россия, оставаясь, вопреки всем и вся, великой и могущественной державой. Именно это качество было созвучным характеру Цветаевой, но даже она смогла смирить свою гордыню ради того, чтобы иметь возможность вернуться домой. Туда, где ее ждали равнодушие, нищета, игнорирование, а также арест и смерть членов ее семьи, признанных врагами народа. Но даже подобное развитие событий не могло повлиять на выбор Цветаевой, которой хотелось вновь увидеть Россию отнюдь не из праздного любопытства, а из желания вновь почувствовать себя частью огромной страны, которую поэтесса не смогла променять на личное счастье и благополучие вопреки здравому смыслу.
Проведённые за границей 17 лет (1922-1939 годы) не могли не вызвать чувства тоски по Родине у такой ранимой и тонкой натуры как Марина Цветаева. В 1932 году, в мае, поэтесса пишет стихотворение «Родина», анализ которого я и предлагаю.
Начну издалека – написаны стихи в мае и позже поэтессе пришлось помаяться и домаяться до гробовой доски, когда она, доведённая «Родиной», совершит самоубийство. Конечно, это сравнение и не более, месяц май ни в чём не виноват – такова судьба Цветаевой, таковы были нравы властьдержащих, не желающих давать слово свободному голосу.
Стихотворение внесло свою роковую лепту в судьбу поэтессы. Именно оно оценивалось при получении разрешения на возвращение в СССР. Суровые экзаменаторы не нашли в нём ничего непотребного и разрешили Цветаевой вернуться на родную землю. Они «впустили» в Союз того, кто славил русскую землю, и там довели его до суицида – не цинизм ли это?
Большинство критиков утверждает, что стихотворение «Родина» образец патриотической поэзии – не соглашусь. В стихах поётся песнь русской ЗЕМЛЕ, а не стране, в которую поэтесса возвращается и где её ждёт отторжение, забвение и смерть. Другие умельцы разбирать чужие строки по косточкам говорят, что стихи писались конкретно под возвращение – их цель «умаслить» советскую власть. Чушь – в 1932 году Цветаева и не думала о возвращении.
Эти несогласия с рядом общепринятых оценок не отнимают ценность произведения. Сложный четырёхстопный ямб позволяет отвлечься от привлекательности рифмы и сосредоточиться на внутреннем наполнении стихотворения.
Даль, под которой подразумевается Россия, манит и зовёт поэтессу, но прежней осталась только земля русская, все остальное переменилось.
Символично последнее четверостишье:
Ты! Сей руки своей лишусь,-
Хоть двух! Губами подпишусь
На плахе: распрь моих земля -
Гордыня, родина моя!
Обращение на «ты» личностно, что подчеркивает душевный порыв, но вместе с тем Цветаева называет Родину гордыней, хотя строки можно интерпретировать как обращение к своей гордыне, которая мешает вернуться. Так или иначе, но родина встретила мужа Цветаевой плахой, каторгой дочь и нищетой, которая и довела до петли, саму поэтессу.
О, неподатливый язык!
Чего бы попросту - мужик,
Пойми, певал и до меня:
«Россия, родина моя!»
Но и с калужского холма
Мне открывалася она -
Даль, тридевятая земля!
Чужбина, родина моя!
Даль, прирожденная, как боль,
Настолько родина и столь -
Рок, что повсюду, через всю
Даль - всю ее с собой несу!
Даль, отдалившая мне близь,
Даль, говорящая: «Вернись
Домой!» Со всех - до горних звезд -
Меня снимающая мест!
Недаром, голубей воды,
Я далью обдавала лбы.
Ты! Сей руки своей лишусь,-
Хоть двух! Губами подпишусь
На плахе: распрь моих земля -
Гордыня, родина моя!